Cambalache 3,14 - La vidriera irrespetuosa


Que el mundo fue y será una porquería, ya lo sé.

El amor no es algo fácil de conseguir

No resulta barato. Algunos de nosotros podemos llegar a tenerlo sin que se nos presente nunca una factura; sólo si alguien la paga por nosotros.

F. Pohl, El encuentro (tercera parte de la saga Heechee)

2006-11-26 20:04 | Categoría: | Enlace permanente | Etiquetas: | Y dicen por ahí

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://zifra.blogalia.com//trackbacks/44907

Comentarios

1
De: mimetist Fecha: 2006-11-26 20:31

Cuanta razón... algunos ya hemos pagado demasiadas :(



2
De: senior citizen Fecha: 2006-11-26 20:57

La factura del amor es personal e intransferible. Nadie la paga por nosotros. Sólo el tiempo.



3
De: Zifra Fecha: 2006-11-26 21:19

Alter la paga.



4
De: Zifra Fecha: 2006-11-26 21:20

puede pagarla, perdón

otras veces pagamos nosotros más de la cuenta



5
De: Nfer Fecha: 2006-11-26 21:33

¿podemos definir "amor"?
Gracias...



6
De: senior citizen Fecha: 2006-11-26 22:34

Desmayarse, atreverse, estar furioso,
áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde, animoso,

no hallar,fuera del bien,centro y reposo,
mostrarse alegre,triste,humilde,altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso.

Huir el rostro al claro desengaño;
beber veneno por licor suave,
olvidar el provecho, amar el daño;

creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño:
esto es amor. Quien lo probó lo sabe.

Félix Lope de Vega





7
De: Anónima Fecha: 2006-11-27 00:14

Louis Aragon

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre
Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant
Que cette heure arrêtée au cadran de la montre
Que serais-je sans toi que ce balbutiement

J'ai tout appris de toi sur les choses humaines
Et j'ai vu désormais le monde à ta façon
J'ai tout appris de toi comme on boit aux fontaines
Comme on lit dans le ciel les étoiles lointaines
Comme au passant qui chante on reprend sa chanson
J'ai tout appris de toi jusqu'au sens du frisson

J'ai tout appris de toi pour ce qui me concerne
Qu'il fait jour à midi qu'un ciel peut être bleu
Que le bonheur n'est pas un quinquet de taverne
Tu m'as pris par la main dans cet enfer moderne
Où l'homme ne sait plus ce que c'est qu'être deux
Tu m'as pris par la main comme un amant heureux

Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristes
N'est-ce pas un sanglot de la déconvenue
Une corde brisée aux doigts du guitariste
Et pourtant je vous dis que le bonheur existe
Ailleurs que dans le rêve ailleurs que dans les nues
Terre terre voici ses rades inconnues



Traducción de Claire Deloupy

Qué sería sin ti que viniste a mi encuentro.
Qué sería sin ti sino un corazón durmiente.
Sino esta hora parada en la esfera del reloj
Qué sería sin ti sino ese balbuceo.

De ti aprendí todo sobre las cosas humanas.
Y vi desde entonces el mundo a tu manera.
De ti aprendí como se bebe de las fuentes
Como del transeúnte que canta, se toma la canción.
De ti aprendí hasta el sentido del estremecimiento.

En cuanto a lo que me concierne, lo aprendí todo de ti.
Que es de día a mediodía, que un cielo puede ser azul
Que la felicidad no es un quinqué de taberna.
Me tomaste de la mano en este infierno moderno
Donde el hombre ya no sabe lo que es ser dos.
Me tomaste de la mano como un amante feliz.

El que habla de felicidad a menudo tiene los ojos tristes.
El desengaño no es acaso un sollozo
Una cuerda rota bajo los dedos del guitarrista
Y sin embargo les digo que la felicidad existe
En otra parte que en el sueño, en otra parte que en las nubes.
Tierra, tierra, he aquí sus ensenadas desconocidas.


Por compartir poesías que no quede :)

Pero estoy con Nfer que el amor es algo tan díficil de definir, hay tantas formas de amor y tantas formas de pagar facturas...

Y así según lo escribía, lo de pagar facturas me ha recordado a Tino Casal:

Quién te apartó de aquella sucia esquina
quién te enseñó a volar
quien pusó fin al precio en tu mirada
quién te enseñó a maquillar
quién escogió el tinte de tu pelo
quién te enseño a vestir
quién pusó alas en tus tacones
quién te enseñó a sonreir.

Dices que te vas, que es más alto que yo
me cambias por un Frankestein
me dejas hecho polvo con tu sexy-ficción
y crees que me voy a morir.

Champú oooh oooh de huevo
Champú oooh oooh de huevo
Champú oooh oooh de huevo

Clases de mecanografía o clase de ballet
siempre pensando en la peluquería, total para qué
estoy cansado de pagar facturas, siempre me toca a mí
tanta, tanta, tanta locura y siempre pensando en tí.

Dices que te vas, que es más alto que yo
me cambias por un Frankestein
dejemos de jugar al gato y al ratón
y nunca más te llamaré.

Champú oooh oooh de huevo
Champú oooh oooh de huevo
Champú oooh oooh de huevo.


Pa' que se vea el contraste ;)



8
De: Slatronador Fecha: 2006-11-27 09:43

No os flipeis tanto con gilipolleces románticas.

El amor es un montón de endormifinas y demás moléculas que te pone a mil (connotación sexual) unido a un sentimiento de nostalgia llamada "cariño" por la persona que llevas tanto tiempo a tu lado.

Punto final.



9
De: Nfer Fecha: 2006-11-27 18:46

Mira que la has liao, Slatronador...

¿Cómo logras unir las "endormifinas" con los sentimientos? Buéh...

Otra persona, que tal vez probó tu definición, la escribió así:

TONADA DEL VIEJO AMOR

Yo nunca te he de olvidar,
en la arena me escribías.
El viento lo fue borrando
y estoy muy solo mirando el mar.

¡Qué lindo cuando una vez,
bajo el sol del mediodía,
se abrió tu boca en el beso,
como un damasco lleno de miel!

Herida la de tu boca,
que lastima sin dolor.
No tengo miedo al invierno
con tu recuerdo lleno de sol.

Quisiera volverte a ver,
sonreir frente a la espuma:
tu pelo suelto en el viento,
como un torrente de trigo y luz.

Yo sé que no vuelve más
el verano en que me amabas;
que es ancho y negro el olvido
y entra el otoño en el corazón

Herida la de tu boca,
que lastima sin dolor.
No tengo miedo al invierno,
con tu recuerdo lleno de sol.


Zifra, ¿has visto ese lugar donde PaleoFreak coloca los "comentáridos"?

:/



10
De: Zifra Fecha: 2006-11-27 18:48

¡claro! geniales :)



11
De: Slatrovidovic Fecha: 2006-11-27 22:04

Un tio se enamora de una pava localmente, pero ella como condicion para estar con él le dice que nunca jamás tendrá sexo, ni relaciones o insuaciones eróticas...

Varás tu como el tio manda a la tia al carajo en 2.3 segundos :D

Pero nada, vosotros seguid haciendo poemitas, jojojojo.



12
De: Aurora Fecha: 2006-11-27 22:44

Jajajaja, pues fíjate lo que he pensado yo al leer este post: ¡que tú tienes todavía mis libros de Frederick Pohl y que espero recuperarlos algún día!



13
De: Zifra Fecha: 2006-11-27 22:59

12: te invito a café cuando quieras y te los llevo.

11: Sl*, miles, quizás millones de contraejemplos te desmienten :)



14
De: SweetBox Fecha: 2006-11-28 00:20

El amor es caro porque es un bien de lujo que solo unos pocos tienen a su alcance. Bonito espacio, espero tu visita.



15
De: Nfer Fecha: 2006-11-28 20:14

El amor es un bien que cotiza poco en el mercado, y está al alcance de todos.

Es el único bien que cuando se divide, se multiplica.

La única razón por la cual casi nadie accede a él es la misma con la que Thomas de Quincey define al opiómano: no dejará el "vicio" no por los sacrificios que implique su carencia, sino por la imposibilidad de regresar al paraíso a donde nos ha elevado.

Y no hay lógica en este comment. En el amor, tampoco.



Busca en Cambalache


Blogalia


Categorías:

Archivos:

<Enero 2025
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
             

Lista de Enlaces

De interés

E-góticos

Mis otros

FotoFlickr


Blogalia



Versión para la columna lateral


zifra. Get yours at bighugelabs.com/flickr
2003-2006 Zifra Powered by Blogalia